vidéO du tOme 3 de twilight .
cOmmen vOus la trOuvez ???
persO : elle est super !!
traductiOn :
"sOme say the wOrld will end in fire, sOme say in ice"
"Certains disent que le mOnde abOutira au feu, certains disent dans la glace"
" frOm what i've tasted Of desire i hOld with thOse whO favOr fire "
" d'après ce que j'ai goûté de désir je tiens avec ceux qui favorisent les incendies "
" but if i had tO perish twice "
" mais si je devais périr deux fOis "
" i think i knOw enOugh Of hate tO say that fOr destructiOn ice is alsO great and wOuld suffice "
" Je pense que je cOnnais assez de haine, pOur dire que la destructiOn de la glace est aussi grand et il suffirait "
.....
" fOr nOw , everything seems tO be nOrmal in the small tOwn Of FOrks "
" pOur l'instant, tOut semble nOrmal dans la petite ville de FOrks "
" but beneath this Ordinary setting lies a true cOnflict "
" mais sOus cette mise Ordinaire est un véritable cOnflit "
" Seattle is ravaged by a string of mysterous killings "
" Seattle est ravagé par une série de meurtres mystérieux "
" a malicious vampire continues her quest for revenge "
" vampire malveillante continue sa quête de vengeance "
" once again found myself surrounded by danger "
" encore une fois je me suis retrouvé entouré de danger "
" in the midst of it all, i am forced to to choose between my friendsship with Jacob ...."
" au milieu de tout cela, je suis forcé de choisir entre mon amitié pOur Jacob ...."
" .... and my lOve fOr Edward "
" ... et mOn amOur pOur Edward "
" ... knowing that my decision has the potential to ignite the ageless struggle between vampire and were wolf "
" ... sachant que ma décision a le potentiel d'enflammer l'éternel combat entre les vampires et des loups "
" I had one more decision to make "
" J'ai eu une décision à prendre "
" when in the dead silence "
" lorsque dans le silence "
" all the details suddenly fell into place for me with a burst of intuition "
" tous les détails soudainement tombé en place pour moi avec une rafale de l'intuition "
" something Edward didn't want me to know "
" quelque chOse qu' Edward ne vOulait pa que je sache "
" something that Jacob wouldn't have kept from me "
" quelque chOse qui n'aurait pa cOnserner que JacOb et mOii "
" something that had the Cullens and the wolves both in the woods "
" quelque chose qui a eu le Cullens et les deux loups dans les bois "
" moving in hazardous proximity to each other "
" déplacement dangereux les uns des autres "
" something i'd been waiting for anyway "
" quelque chose que j'avais en attente de toute façon"
" something i knew would happen again "
" Je savais que quelque chose allait se passer à nouveau"
" as much as i might it never would "
" atant que jamais elle ne pOurait "
" it was never going to end, was it ? "
" il n'allait jamais à la fin, était-il ? "
IL N'Y A AUCUNE ISSUE !!!
....
la traductiOn était très lOngue alOrs sa seraii simpa pOur ce ki la prène de me prévenir !!! mercii
sa prend 2 secOndes alOrs faite le !!!
(l) (l)